Elizabeth Barret-Browning: Weariness/Desgaste

En El Hostal del Poeta, toca ahora el turno a la primera poetisa no hispanohablante, la inconmensurable representante de la lírica inglesa Elizabeth Barret-Browning (1806-1861), con un pieza de sus Shorter poems, anexados a An essay on mind dentro de la primera versión de Prometheus bound (1833), en mi versión al español. Estamos ante una de los poetisas más dedicadas y profundas de la era victoriana, quien tuvo además la fortuna de ser muy reconocida en vida, en todo el mundo anglosajón. Su obra lírica es intensa en reflexión y de un extraordinario lirismo, donde expresa su sentir sobre la existencia femenina y sobre la espiritualidad. El peso de su obra se dejó caer en dos de sus seguidores más conspicuos, nada menos que Edgar Allan Poe y Emily Dickinson, dos pilares de la poesía universal. En algún momento, Elizabeth Barret-Browning tomó fuerza, tras muchos años de su muerte, porque los movimientos feministas sintieron que mucha de su obra inspiraba a sus ideales aunque, en realidad, la poetisa nunca fue cercana a ellos, puesto que iba mucho más allá en su visión analítica sobre la esencia de la mujer. Dejo aquí para ustedes esta muestra de la exquisita inspiración poética de esta grande de las letras inglesas, con la esperanza de haber logrado la transmisión de su contenido y lirismo.

Weariness Desgaste
Mis oídos están cansados de recibir
Las cosas hermosas, que pronto perecen;
Las palabras más gentiles… ¡ah, creíbles en el pasado!
Cansada mi esperanza, de menguar y fluir;
Cansado mi pulso, de tonos de aflicción:
¡Mi fiel corazón es el más desgastado!
¡Quisiera… Quisiera descansar en paz!
Mine eyes are weary of surveying
The fairest things, too soon decaying;
Mine ears are weary of receiving
The kindest words—ah, past believing!
Weary my hope, of ebb and flow;
Weary my pulse, of tunes of woe:
My trusting heart is weariest!
I would—I would I were at rest!
¡Para mí, la tierra puede negarse a desvanecer!
¿Para mí, pueden volverse fiables las palabras?
¿Se volverá dulce mi amarga esperanza?
¿Mi pulso, renunciar al latido humano?
¡No! La oscuridad debe consumir mis ojos…
Silenciar mi oído… cesar la esperanza… el pulso morir…
Y sobre mi corazón, una piedra ser presionada,
O en vano esto, …“¡Quisiera descansar en paz!”
For me, can earth refuse to fade!
For me, can words be faithful made?
Will my embittered hope be sweet?
My pulse forgo the human beat?
No! Darkness must consume mine eye—
Silence, mine ear—hope cease—pulse die—
And o’er mine heart a stone be pressed
Or vain this,—’ Would I were at rest!’
Existe un país de descanso postergado:
Ningún ojo lo ha visto, ningún oído lo ha escuchado,
Ninguna esperanza ha hollado sobre su frontera;
¡Pues esperanza contemplada ya no es más esperanza!
He ahí: el pulso humano olvida su tono;
He ahí: ¡los corazones pueden conocer según son conocidos!
¡Oh, por las alas de la paloma, tú, bendita morada,
Volar hacia ti, y descansar en paz!
There is a land of rest deferred:
Nor eye hath seen, nor ear hath heard,
Nor Hope hath trod the precinct o’er;
For hope beheld is hope no more!
There, human pulse forgets its tone-
There, hearts may know as they are known!
Oh, for dove’s wings, thou dwelling blest,
To fly to thee, and be at rest!

En FROWDE, Henry.The poetical works of Elizabeth Barrett Browning. Londres, Nueva York, Toronto: Oxford University, 1908. pp. 77.

Traducción al español: D.R. © Ernesto Cisneros Rivera. 2015.

D.R. © Ernesto Cisneros-Rivera. 2017
Ciudad de México

Creative Commons License
Elizabeth Barret-Browning: Weariness/Desgaste by Ernesto Cisneros-Rivera is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 2.5 México License.
Anuncios

9 comentarios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s